Li Li is a Lecturer in Interpreting and Translation Studies at the University of Stirling. She completed her PhD at the University of East Anglia, where her research examined maternity interpreting services in UK healthcare settings.
Her research focuses on healthcare interpreting service provision, interpreter workforce sustainability, and the implementation of video-mediated interpreting technology. Her work investigates language barriers in maternal healthcare and their impact on migrant women’s access to quality care.
Li Li is a qualified Mandarin Chinese-English interpreter and translator, a member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and the Chartered Institute of Linguists (CIOL), and a registrant with the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI). Her research has been published in Frontiers in Global Women’s Health (2025).
Her research interests include healthcare interpreting service provision, maternal health inequalities, video-mediated interpreting implementation, and transformative research methodologies with marginalised communities.
Professional Practice:
• Legal interpreting: Crown, Magistrates and Family Courts, Home Office, Police
• Conference interpreting: pharmaceutical sector, international business forums
• Business and commercial interpreting: international trade, luxury goods sector
• Active contributor to professional standards and governance in public service interpreting
My AHRC|CHASE-funded doctoral research employs transformative mixed methods to investigate interpreting provision in UK maternity settings, particularly focusing on Video-Mediated Interpreting (VMI). This research bridges crucial gaps between healthcare delivery, language access, and technological innovation.
Research interests:
• Video-mediated interpreting in healthcare settings
• Public service interpreting quality assessment
• Effective interpreting-assisted healthcare communication
• Chinese-English interpreter training and professional development